Top 47 성당 영어 로 Best 162 Answer

You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 성당 영어 로 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://toplist.prairiehousefreeman.com team, along with other related topics such as: 성당 영어 로 천주교 영어로, 성당 영어 발음, 성당 제대, 교회 성당 차이, 미사 영어로, 성당 내부 구조, 가톨릭 성당, 성당 뜻

주요 번역
한국어 영어
성당 Catholic church, cathedral

가톨릭 영어 주님의 기도 (주기도문) 20번 반복 – Catholic Lord’s Prayer – 20 times
가톨릭 영어 주님의 기도 (주기도문) 20번 반복 – Catholic Lord’s Prayer – 20 times


성당 – WordReference 한-영 사전

  • Article author: www.wordreference.com
  • Reviews from users: 38483 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.2 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 성당 – WordReference 한-영 사전 Updating …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 성당 – WordReference 한-영 사전 Updating 성당 – WordReference Korean-English Dictionary
  • Table of Contents:
성당 - WordReference 한-영 사전
성당 – WordReference 한-영 사전

Read More

성당 영어로 – 성당 영어 뜻

  • Article author: ko.ichacha.net
  • Reviews from users: 27524 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.4 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about
    성당 영어로 – 성당 영어 뜻
    성당 영어로: 성당 [聖堂]1 (천주교의) a (Catholic) church.2 (공…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for
    성당 영어로 – 성당 영어 뜻
    성당 영어로: 성당 [聖堂]1 (천주교의) a (Catholic) church.2 (공…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오. 성당 영어로: 성당 [聖堂]1 (천주교의) a (Catholic) church.2 (공…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오성당 영어로, 성당 영어 뜻
  • Table of Contents:

	성당 영어로 - 성당 영어 뜻
성당 영어로 – 성당 영어 뜻

Read More

알고싶어요 : 저희 성당(본당)을 영어로 표현하려면 어떻게 해야 하나요?

  • Article author: m.mariasarang.net
  • Reviews from users: 35187 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.3 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 알고싶어요 : 저희 성당(본당)을 영어로 표현하려면 어떻게 해야 하나요? 안녕하세요 저희 성당에서 교리교사로 몇년간 활동해 왔었습니다. 영문 자소서도 이 내용을 넣고 싶은데요.. 인천 연희동 성당인데 …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 알고싶어요 : 저희 성당(본당)을 영어로 표현하려면 어떻게 해야 하나요? 안녕하세요 저희 성당에서 교리교사로 몇년간 활동해 왔었습니다. 영문 자소서도 이 내용을 넣고 싶은데요.. 인천 연희동 성당인데 알고싶어요 : 저희 성당(본당)을 영어로 표현하려면 어떻게 해야 하나요?알고싶어요,:,저희,성당(본당)을,영어로,표현하려면,어떻게,해야,하나요?
  • Table of Contents:
알고싶어요 : 저희 성당(본당)을 영어로 표현하려면 어떻게 해야 하나요?
알고싶어요 : 저희 성당(본당)을 영어로 표현하려면 어떻게 해야 하나요?

Read More

성당, 본당, 교회? < 교회상식 속풀이 < 신학과 영성 < 기사본문 - 가톨릭뉴스 지금여기

  • Article author: www.catholicnews.co.kr
  • Reviews from users: 20494 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 성당, 본당, 교회? < 교회상식 속풀이 < 신학과 영성 < 기사본문 - 가톨릭뉴스 지금여기 우선, 성당과 본당을 가리키는 말을 영어로 찾아보면, 성당은 처치(church), 본당은 패리시(parish)가 될 것입니다. 이때 성당은 보통, 미사를 드리는 ... ...
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 성당, 본당, 교회? < 교회상식 속풀이 < 신학과 영성 < 기사본문 - 가톨릭뉴스 지금여기 우선, 성당과 본당을 가리키는 말을 영어로 찾아보면, 성당은 처치(church), 본당은 패리시(parish)가 될 것입니다. 이때 성당은 보통, 미사를 드리는 ... ‘성당’, ‘본당’, ‘교회’는 다 그 말이 그 말 같습니다. 그래서 어떤 분들은 그냥 구분 없이 써도 된다고 생각합니다. 반대로 구분을 해야 한다고 말씀하시는 분들도 있습니다. 그럼에도 이 낱말들 사이의 구분이 시원하게 보이지는 않습니다. 큰 차이는 없다고 하지만 사용할 때 뭔가 더 표현하고 싶은 것이 있으니 그 단어도 생겨났을 것입니다. 이번 주에는 이 용어들을 정리해 달라는 요청에 응답해 보도록 하겠습니다. 우선, 성당과 본당을 가리키는 말을 영어로 찾아보면, 성당은 처치(church), 본당은 패리시(parish)가 될 것입
  • Table of Contents:

상단영역

본문영역

하단영역

전체메뉴

성당, 본당, 교회? < 교회상식 속풀이 < 신학과 영성 < 기사본문 - 가톨릭뉴스 지금여기
성당, 본당, 교회? < 교회상식 속풀이 < 신학과 영성 < 기사본문 - 가톨릭뉴스 지금여기

Read More

[스크랩] 기독교, 천주교, 개신교 : 네이버 블로그

  • Article author: m.blog.naver.com
  • Reviews from users: 21531 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.5 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about [스크랩] 기독교, 천주교, 개신교 : 네이버 블로그 Cathedral은 주교좌 성당을 가리키는 영어 단어입니다. 우리나라에서 제일 유명한 성당인 명동성당도 주교좌 성당이죠. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for [스크랩] 기독교, 천주교, 개신교 : 네이버 블로그 Cathedral은 주교좌 성당을 가리키는 영어 단어입니다. 우리나라에서 제일 유명한 성당인 명동성당도 주교좌 성당이죠.
  • Table of Contents:

카테고리 이동

Still waters run deep

이 블로그 
GeneralKnowledge
 카테고리 글

카테고리

이 블로그 
GeneralKnowledge
 카테고리 글

[스크랩] 기독교, 천주교, 개신교 : 네이버 블로그
[스크랩] 기독교, 천주교, 개신교 : 네이버 블로그

Read More

How do you say “예전에 성당에 다녔었는데 지금은 냉담자예요” in English (US)? | HiNative

  • Article author: hinative.com
  • Reviews from users: 1715 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.5 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about How do you say “예전에 성당에 다녔었는데 지금은 냉담자예요” in English (US)? | HiNative 냉담자”라는 뜻은 예전에는 성당을 다니고 카톨릭을 믿지만 현재 다니고있지않은상태의 사람을 일컫는 단어랍니다 영어로는 적당한말이 없나봐요^^;;. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for How do you say “예전에 성당에 다녔었는데 지금은 냉담자예요” in English (US)? | HiNative 냉담자”라는 뜻은 예전에는 성당을 다니고 카톨릭을 믿지만 현재 다니고있지않은상태의 사람을 일컫는 단어랍니다 영어로는 적당한말이 없나봐요^^;;. hinative
  • Table of Contents:

I used to go to church or I used to go to church before orI went to church in the past

@miclub9 나는 한국을 배우고 있습니다 Do you meanHe was “cold hearted” before attending church He was unfriendly before attending church그는 교회에 가기 전에 비우호적 이었습니까

@miclub9 더 유창한 사람이 알지도 모릅니다 냉담자

냉담자는 영어로 lapsed Catholic이라고 합니다

@miclub9 냉담자는 영어로 lapsed Catholic이라고 합니다

How do you say
How do you say “예전에 성당에 다녔었는데 지금은 냉담자예요” in English (US)? | HiNative

Read More


See more articles in the same category here: https://toplist.prairiehousefreeman.com/blog/.

알고싶어요 : 저희 성당(본당)을 영어로 표현하려면 어떻게 해야 하나요?

이 댓글이 좋아요 싫어요 I have been a catechist for several years teaching teenagers (mainly junior high school and high school students) in Sunday school at In-Cheon Yeun-Hee-Dong Parish.

Parish는 교구라는 말로, 사실 개신교에서는 거의 쓰지 않는 표현입니다. 개신교에서는 church라는 표현을 더 자주 쓰죠. 물론, 천주교 교회도 church라는 표현을 자주 씁니다만, 천주교에서 church라는 표현을 쓸 때는, 천주교 교회를 모두 통틀어서 하나의 교회로 쓰는 표현이고, 각각의 교구를 표현할 때는 parish라고 합니다.

따라서 인천 연희동 parish라고 하면, 당연히 천주교임을 드러내는 것이 됩니다.

그러나 만약 이 영문자기소개서가 외국인을 대상으로 한 것이 아니라, 한국인을 대상으로 썼다면, 문장 시작에 I am a Catholic and I have been ~ 이라고 하시면, 바오로님의 영문자기소개서를 읽으시는 한국분께 더욱 더 의미 전달이 명확할 것 같습니다.

도움이 되셨길~! 오.. 친절한 답변 정말 감사합니다.!!!! ( 장익성 바오로 )

성당, 본당, 교회?

신자들이 교회에 모여 미사 준비를 하고 있는 모습. ⓒ왕기리 기자

‘성당’, ‘본당’, ‘교회’는 다 그 말이 그 말 같습니다. 그래서 어떤 분들은 그냥 구분 없이 써도 된다고 생각합니다. 반대로 구분을 해야 한다고 말씀하시는 분들도 있습니다. 그럼에도 이 낱말들 사이의 구분이 시원하게 보이지는 않습니다. 큰 차이는 없다고 하지만 사용할 때 뭔가 더 표현하고 싶은 것이 있으니 그 단어도 생겨났을 것입니다. 이번 주에는 이 용어들을 정리해 달라는 요청에 응답해 보도록 하겠습니다.

우선, 성당과 본당을 가리키는 말을 영어로 찾아보면, 성당은 처치(church), 본당은 패리시(parish)가 될 것입니다. 이때 성당은 보통, 미사를 드리는 장소로서 건축물을 가리키게 됩니다. 건축물을 뜻할 때는 ‘교회’라는 단어와 별 차이가 없어 보입니다. 이와는 달리 본당(parish)은 한 교구(diocese)에 소속된 교회 공동체를 의미합니다. 그래서 이웃 성당과 우리 성당을 구분할 때는 보통 본당이라는 말을 활용할 수 있습니다. “이번 주일에 옆 본당에서 특강이 있다던데, 우리 본당의 바자회가 끝나고 참석할 수 있으려나?” 이런 식으로 말입니다.

내가 소속한 성당의 이름에 “본당”이라는 말을 덧붙일 때, 그것은 내가 그 성당(혹은 교회) 공동체 소속의 일원임을 알리고 있는 것입니다. 즉, 누군가가 자신이 다니는 곳이 명동 본당이라고 할 경우, 그는 명동 성당 혹은 명동 천주교회 공동체에 소속되어 있음을 뜻합니다.

이번에는, 성당과 교회를 살펴볼까요? 성당과 교회는 그리스도교의 미사나 예배를 행하기 위해 모이는 장소, 즉 건물을 의미할 때는 차이 없이 사용할 수 있습니다. 그러나 우리나라에서는 성당을 가톨릭의 미사장소, 교회를 개신교의 예배장소로서 구분해서 사용하는 듯합니다. 그렇다면, 전자는 영어로 Catholic church, 후자는 Protestant church가 되겠습니다. 결국, 천주교회(가톨릭교회), 개신교회라고 명시하는 것이 바람직합니다. 그냥 교회라고 말하고, 그건 모두 개신교회를 의미하듯 사용하는 것보다는 말입니다.

이때, 교회라는 의미는 더욱 확장되어 사용될 수도 있다는 것을 아셔야 합니다. 보셨듯이 그리스도교 안에서 교파를 의미할 때도 사용되는 단어입니다. 동방교회, 서방교회, 정교회, 영국국교회, 개신교회 등 그 노선이나 체제를 의미할 때 “교회”라는 단어를 덧붙이고 있습니다. 그래서 ‘교회’라는 용어를 개신교에서 전용하듯 하는 것은 오용이라고 할 수 있습니다. 교회는 성당이나 본당이라는 단어에 앞서, ‘그리스도교인들의 모임’ 혹은 그들이 ‘모이는 건물’을 의미하는 가장 일반적인 말입니다. 이 단어를, 오랜 그리스도교의 역사 안에서 생겨난 한 흐름인 개혁교회(개신교회 Protestant church)가 전용할 수는 없습니다.

덧붙일 수 있는 용어가 하나 더 있습니다. 교회가 건물이 아니라 좀 더 구체적으로 예수님이 우리의 구세주이시며, 그분의 부활을 고백하는 이들의 모임이라는 의미로 쓰일 때는 에클레시아(ecclesia)라는 단어를 쓸 수 있습니다. 우리말로는 그냥 ‘교회’라고 해석되지만, 어원에 따라 의미를 보면, ‘하느님으로부터 불림받은 이들의 모임(혹은 하느님으로부터 소환된 이들의 모임)’으로 이해할 수 있습니다. 다름이 아니라, 예수님이 우리의 구세주이시고 부활하신 분이라는 사실을 주일에 모여 기억하고 고백하라고 불림받은 이들이 모인 곳, 그것이 바로 ‘교회’라는 뜻을 담고 있습니다.

한편, 교회를 의미하는 다른 단어 church는 어원적으로 고대 게르만어 키르카(kirka)에서 온 말이고, 그것은 거슬러 올라가면 그리스어 쿠리아케(kuriake)에서 왔습니다. ‘주님의’로 해석됩니다. ‘에클레시아’와 ‘쿠리아케’가 나중에는 둘 다 ‘교회’를 가리키는 말이 된 것입니다.

이제, 단어의 범위를 기준으로 정리해 보겠습니다. ‘교회’가 가장 넓은 영역을 차지하고, 가톨릭교회의 건축물 혹은 모임 장소로 ‘성당’이 그 다음, 성당들 중에서도 교구의 행정영역이나 공동체를 의미하는 ‘본당’이 가장 작은 영역을 구성한다는 것을 알 수 있습니다.

성당에 관해서는 “성당의 종류와 이름은 어떻게 정해질까”도 함께 읽어 보시기 바랍니다.

박종인 신부(요한)

서강대 인성교육센터 운영실무.

서강대 “성찰과 성장” 과목 담당.

<가톨릭뉴스 지금여기 http://www.catholicnews.co.kr>

[스크랩] 기독교, 천주교, 개신교

[기독교 종파의 구분 및 흐름]

출처: 네이버 지식iN

[질문]

1. 우리나는 ‘성당→가톨릭’, ‘교회→개신교’ 이렇게 구분하는 걸로 알고 있는데, 외국에서도 이런 식으로 구분을 하나요? 구분한다면 어떤 명칭을 쓰나요?

2. 영어로 church라는 단어가 자주 쓰이는 것 같은데 이 단어가 개신교의 교회만을 뜻하는 단어인가요?

3. 또, 개신교, 기독교, 천주교, 가톨릭, 크리스트교 등등 예수 하위 카테고리로 들어가는 종교들을 어떻게 구분해야 하는지, 어떤 기준으로 나뉘게 된 건지 자세히 설명해 주세요.

[답변]

1. 우리나라에서만 씁니다. 그런 구분. 그리고 우리나라의 언어습관이 잘못된 거고요.

2. 질문자의 개념 자체가 잘못 됐습니다. 그런 사람이 한둘이 아니긴 하지만.

질문자가 성당/교회랑 대비시킨 걸 보면, 질문자는 틀림없이 교회를 ‘건축물’로 보는 거죠.

그런데 교회는 건축물이 아니라 원래 공동체를 뜻합니다.

즉 ‘교단’에 가까운 개념입니다.

천주교의 종교건축물, 즉 성당에 대응되는 개신교의 종교건축물을 가리키는 우리말은

<<예배당,chapel>>입니다.

영어의 church(교회)를 그래서 천주교나 개신교나 모두 똑같이 쓰는 겁니다.

3. 질문자의 개념 오해가 정말 어느 정도인지 알 수 있는 부분이죠.

기독교에서 ‘기독(基督)​​’은 한자어 ‘기리사독(基利斯督)​’의 준말로, ‘그리스도’를 한자로 옮긴 겁니다.

즉 기독교란 말과 그리스도교는 원래 똑같습니다.

그리고 ‘그리스도’의 영어식 표기인 Christ를 우리나라에서

영어식 발음이 아니라 영어식 <철자>에 따라 옮겨서

‘크리스트교’란 말이 나왔죠.

즉 기독교 = 그리스도교 = 크리스트교

예수님을 신으로 믿는 종교는 전부 기독교/그리스도교/크리스트교입니다.

(만약 영어식 철자가 아니라 영어식 발음을 옮겼다면 ‘크라이스트교’가 됐을 겁니다.)

(우리나라에서는 기독교라고 하면 사람들이 자꾸 개신교를 떠올리기 때문에,

학자들은 일부러 ‘그리스도교’란 말을 씁니다.)

천주교와 가톨릭은 똑같은 종교를 가리킵니다.

단지 한자식 표현이냐 아니냐 하는 차이가 있을 뿐입니다.

즉….

그리스도교(기독교, 크리스트교)가 제일 큰 범주고

천주교(로마 가톨릭) / 개신교 / 정교회 등은 하위 범주입니다.

내용 추가:

먼저 답변 글 단 사람이 잘못 쓴 내용이 있어서 여기에 추가합니다.

천주교는 Cathedral이라고 주로 한다고 했는데 그건 잘못입니다.

영어권 천주교도 보통은 그냥 church란 말을 씁니다.

다만, 성당 중에서도 ‘주교’가 머무르는 성당,

한국 천주교는 그런 성당을 ‘주교좌 성당’이라고 부르는데,

Cathedral은 주교좌 성당을 가리키는 영어 단어입니다.

우리나라에서 제일 유명한 성당인 명동성당도 주교좌 성당이죠.

추가된 질문에 관해.

먼저…. 영어 단어 church는

어원적으로 ‘주님의 집’이라는 뜻의 그리스어에서 유래한 말로,

그리스도교 신자들이 모이는 종교건축물을 가리키는 말입니다.

그런데 이 의미를 확장시켜서,

그리스도교 종교 건축물만이 아니라,

(종파에 상관없이) 그리스도교 신자들의 공동체를 가리키는 의미로도 쓰입니다.

교단에 가까운 개념이 되지요.

그런데 우리말 ‘교회’는 라틴어 ecclesia를 번역한 말입니다.

ecclesia는 원래 회중, 공동체를 가리키는 말입니다.

그런데 신자 공동체가 모이는 종교건축물을 가리키는 가장 대표적인 단어도 되었습니다.

영어 단어 church와는 단어의 의미 확장 순서가 반대입니다.

자, 여기까지는 영어와 라틴어 이야기입니다.

아래로는 한국어 이야기입니다.

그런데 우리말에서는 원래 ‘교회’란 말을 ecclesia의 가장 1차적인 뜻으로만 사용했습니다.

즉, 그리스도교 신자 공동체를 가리키는 의미로 말이지요.

이런 의미로는 지금도 우리나라에 있는 모든 그리스도교 종파들이 똑같이 사용합니다.

그리고 개신교에서는 원래 자기네 종교 건축물을 가리키는 말로 ‘예배당’이란 말을 사용했죠.

그런데 우리나라의 개신교파에서 어느 순간부터,

(확신할 수는 없지만 아마 미국인들이 church라는 단어를 사용하는 방법에 영향받았다고 생각하는데)

자기네 종교 건축물을 예배당이 아니라 ‘교회’라고 칭하기 시작했고,

그래서 우리나라 사람들 중 그리스도교 신자가 아닌 사람들은

교회를 공동체가 아닌 ‘개신교 종교건축물’의 의미로만 생각하게 되었죠.

천주교 종교 건축물을 ‘성당’이라고 부르니까,

성당 <=> 예배당 이었던 것이

성당 <=> 교회 로 변했습니다.

하지만 한국에서도 천주교인, 정교회인, 성공회인 등은

교회란 말을 교단에 가까운 본디 의미로 사용합니다.

그리고 cathedral은 ‘주교좌 성당’ ,

꼭 천주교가 아니더라도 영어로는 bishop이라고 부르는 직책인 사람이

머무르는 종교 건축물을 cathedral이라고 부릅니다.

[종파]

유대교를 시작으로 유대교에서 기독교가 갈라져 나왔으니

예수를 메시야로(=구세주로) 인정하느냐 하는 교리 문제로 갈라졌습니다.

유대교는 구약 성경을 인정하지만, 예수를 메시야로 인정하지 않습니다.

기독교(基督敎)는 그리스도교를 한자식 발음으로 표현한 것이므로 같은 말입니다.

기독교 = 그리스도교 = 크리스트교 (Christ).

기독교는 다시 로마 카톨릭과 그리이스 정교회로 (=동방 정교, The Orthodox Church​) 갈라졌습니다.

로마 카톨릭은 구교와 개신교로 갈라졌으니

중세 시대에 면죄부와 천국행 티켓을 거부하는 문제로 갈라졌습니다.

개신교는 장로교와 감리교로 갈라졌으니

장로교[presbyterian, 長老敎]는 스코틀랜드의 개신교이고, 감리교[Methodist Church, 監理敎]​는 영국의 개신교입니다.

감리교에서 침례교가 갈라져나왔으니

세례냐 침례냐 하는 문제로 갈라졌습니다.

성결교는 한국식 침례교입니다.

개신교는 그 교파가 헤아릴 수 없이 많습니다.

출처: http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=6&dirId=60902&docId=200653012​

So you have finished reading the 성당 영어 로 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 천주교 영어로, 성당 영어 발음, 성당 제대, 교회 성당 차이, 미사 영어로, 성당 내부 구조, 가톨릭 성당, 성당 뜻

Leave a Comment